Վիետնամական «chào» բառը անգլերեն թարգմանվելիս նշանակում է «բարև», բայց ընդհանրապես չպետք է ինքնուրույն օգտագործել «chào» ՝ վիետնամերեն մեկին բարևելիս: Լեզուն տարիքից, սեռից և ծանոթությունից ելնելով ուրիշներին ողջունելու տարբեր կանոններ ունի.
Քայլեր
Մաս 1 -ը 2 -ից. Հիմնական բարև
Քայլ 1. Որպես ընդհանուր ողջույն ասեք «xin chào»:
Եթե դուք սովորեք միայն մեկ վիետնամական ողջույն, ապա ամենայն հավանականությամբ «xin chào» - ը կլինի լավագույն ողջույնը:
- Արտասանեք "xin chào" - ը որպես sin jow
- «Chào» բառը անգլերեն նշանակում է «բարև», բայց դուք հազվադեպ եք այն միայնակ օգտագործում: Սովորաբար, դուք պետք է տերմինին հետևեք մեկ այլ բառով ՝ հիմնվելով դիմացինի տարիքի, սեռի և ծանոթության վրա:
- «Chào» - ի առջևից «xin» ավելացնելը դարձնում է արտահայտությունն ավելի քաղաքավարի: Վիետնամերենի բնիկ խոսնակները սովորաբար դա վերապահում են մեկին, ով ավելի մեծ է կամ հիացած, բայց ոչ բնիկ խոսողները կարող են օգտագործել այս արտահայտությունը որպես քաղաքավարի որևէ մեկին «բարև» ասելու քաղաքավարի ձև, երբ ճիշտ ավարտական արտահայտությունն անհայտ է:
Քայլ 2. Օգտագործեք «chào bạn» - ը, երբ մոտ եք:
Եթե տարիքով մոտ եք ինչ -որ մեկին, «բարև» ասելու ամենաճշգրիտ ձևը կլինի «chào bạn»:
- Արտասանեք "chào bạn" - ը որպես: jow bahn
- «Chào» բառը անգլերեն նշանակում է «բարև», իսկ «bạn» - ը ՝ «դու» ասելու ոչ պաշտոնական միջոց: Քանի որ դա «դու» բառի ոչ պաշտոնական տարբերակն է, այնուամենայնիվ, խուսափիր այն օգտագործել երեցներին կամ ուրիշներին դիմելու ժամանակ, որոնց նկատմամբ պետք է հարգանք ցուցաբերես:
- Այս արտահայտությունը տեղին կլինի ինչպես տղամարդկանց, այնպես էլ կանանց համար: Այս արտահայտությունը կարող եք նաև օգտագործել «բարև» մեկին, ում հետ ծանոթ եք, անկախ տարիքից կամ սեռից:
Քայլ 3. Երեցների հետ խոսելիս ընտրեք «chào anh» կամ «chào chị»:
Եթե դիմացինը տարեց տղամարդ է, օգտագործեք «chào anh»: Եթե դիմացինն ավելի մեծ կին է, օգտագործեք «chào chị»:
- Արտասանեք "chào anh" - ը: jow ahn
- Արտասանեք "chào chị" - ը որպես: jow jee
- «Ահն» տերմինը «դու» ասելու քաղաքավարի միջոց է, երբ ունկնդիրը տղամարդ է: Նմանապես, «chị» տերմինը «դու» ասելու քաղաքավարի միջոց է, երբ ունկնդիրը կին է:
- Նկատի ունեցեք, որ դուք հազվադեպ կօգտագործեք այս ողջույնները մեկի համար, ով ձեզանից փոքր է կամ մոտավորապես նույն տարիքի:
Քայլ 4. Փոքրերի համար անցեք «chào em»:
Եթե խոսում եք ձեզանից հատկապես երիտասարդի հետ, ապա ամենահարմար ողջույնը կլինի «chào em»:
- Արտասանեք "chào em" - ը որպես: jow ehm
- Օգտագործեք այս ողջույնը ՝ անկախ այն բանից, թե դիմացինը արու է, թե կին:
- Մի օգտագործեք այս ողջույնը, եթե ինչ -որ մեկը ձեզանից մեծ է կամ մոտավորապես նույն տարիքի:
Քայլ 5. Անհրաժեշտության դեպքում դիմեք մեկին անունով:
Եթե ծանոթ եք ինչ -որ մեկի հետ, կարող եք հետևել այդ անձի անունով «chào» ողջույնին:
- Եթե դիմացինը տարիքով մոտ է կամ ձեզ շատ ծանոթ, կարող եք բաց թողնել ողջույնի «դու» հատվածը և օգտագործել միայն անունը: Մյուս կողմից, եթե դուք շատ ծանոթ չեք դիմացինի հետ, կամ եթե դիմացինն ավելի մեծ է կամ ավելի երիտասարդ, ձեզ համար դեռ կարող է անհրաժեշտ լինել «դու» դերանունը:
- Օրինակ, եթե խոսում եք Հիեն անունով մտերիմ ընկերոջ հետ, կարող եք պարզապես ողջունել այդ անհատին «chào Hien» - ով: Եթե Հիենը տարեց կին է, ապա պետք է ասել ՝ «chào chị Hien»: Եթե նա ավելի երիտասարդ կին լիներ, ապա ձեզ հարկավոր կլիներ ասել ՝ «chào em Hien»:
- Նաև նշեք, որ դուք միշտ պետք է օգտագործեք դիմացինի տրված անունը, այլ ոչ թե նրա ընտանիքի ազգանունը: Սա ճիշտ է անկախ տարիքից, սեռից կամ ծանոթությունից:
2 -րդ մաս 2 -ից. Լրացուցիչ ողջույններ
Քայլ 1. Հեռախոսին պատասխանեք «-lô» բառով:
«Երբ պատասխանում ես հեռախոսին, դիմացինին ողջունելու ամենասովորական ձևը« Á-lô »է:
- Արտասանեք "-lô"-ը որպես: ah-loh
- Այս ողջույնը մշակվել է նախքան զանգահարողի նույնականացման ծառայությունների հասանելի լինելը, այնպես որ ոչ մի կերպ հնարավոր չէր իմանալ, թե ով կարող է լինել խոսնակը, երբ դուք պատասխանում եք հեռախոսին: Արդյունքում, «դու» դերանունները հաճախ չեն օգտագործվում այս արտահայտության հետ միասին:
- Թեև այս ողջույնը շատ տեղին է հեռախոսի համար, բայց չպետք է այն օգտագործեք, երբ որևէ մեկին դիմավորում եք դեմ առ դեմ:
Քայլ 2. Իմացեք օրվա տարբեր ժամերի ողջույնները:
Թեև բավականին հազվադեպ է տարբերել ողջույնի խոսքը ՝ ըստ օրվա ժամի, բայց երբեմն կարող եք հանդիպել նման ողջույնների:
-
Այս ողջույններն են.
- Բարի լույս. «Chào buổi sáng» (jow booh-ee shang)
- Բարի օր: «chào buổi chiều» (jow booh-ee jeeh-oo)
- Բարի երեկո. «Chào buổi tối» (jow booh-ee doy
- Շատ իրավիճակներում ձեզ հարկավոր չի լինի օգտագործել այս ողջույնները: Պարզ «չաո» -ն, որին հաջորդում է համապատասխան դերանունը, բավական կլինի:
- Եթե ինչ -որ մեկը նախ ձեզ ասի այս ողջույններից մեկը, ապա տեղին կլինի վերադարձնել այն:
Քայլ 3. Հարցրեք «khỏe không?
«Անմիջապես հետևելով նախնական« բարևին », կարող եք հարցնել« ինչպե՞ս եք »՝ ասելով« khỏe không »:
- Արտասանեք "khỏe không" - ը `որպես kweah kohng
-
Բառացի թարգմանված ՝ դիմացինին հարցնում եք «առողջ, թե ոչ»: Դուք կարող եք ինքնուրույն օգտագործել այս արտահայտությունը, բայց ավելի նպատակահարմար կլինի արտահայտության առջև ավելացնել տարիքից և սեռից ելնելով ամենահարմար «դու» դերանունը ՝ «bạn» տարիքային մոտ մեկի համար, «anh» ավելի մեծ արու, «chị» ՝ ավելի մեծ էգի համար, և «em» ՝ ավելի երիտասարդի համար:
Օրինակ, դուք տարեց տղամարդուն կհարցնեիք «anh khỏe không»:
Քայլ 4. Պատասխանեք ձեր առողջության վերաբերյալ հարցերին:
Երբ ինչ -որ մեկը ձեզ հարցնում է «khỏe không», պատասխանելու մի քանի եղանակ կա: Լավ ընդհանուր պատասխանը կլինի «Khoẻ, cảm ơn»:
- Արտասանեք «Khoẻ, cảm ơn» բառը `kweah, gam uhhn
- Երբ թարգմանվում է անգլերեն, այս պատասխանը նշանակում է «Ես առողջ եմ, շնորհակալություն»:
-
Ձեր պատասխանից հետո կարող եք բառ առ բառ վերադարձնել նույն հարցը («khỏe không?») Կամ ասել «Ban thi sao ?,», ինչը նշանակում է «իսկ դու՞»:
Արտասանեք "ban thi sao" - ը: ban ty sao
Քայլ 5. Ողջունեք մեկին «chào mừng» - ով:
«Եթե ողջունում եք մեկին, ով եկել է ձեր տուն, աշխատավայր, բնակարան կամ միջոցառում, ապա կարող եք ողջունել այդ անհատին ՝ ասելով« chào mừng », որը վիետնամական« բարի գալուստ »համարժեքն է:
- Արտասանեք "chào mừng" - ը որպես: jow munn
- Այս արտահայտության «mừng» հատվածը նշանակում է «բարի գալուստ», այնպես որ, ըստ էության, դուք ասում եք «բարի գալուստ»:
-
Այս ողջույնին պետք է հետևել նաև համապատասխան «դու» դերանունով ՝ «bạn» տարիքով մոտ մարդու համար, «anh» ՝ տարեց տղամարդու համար, «chị» ՝ տարեց կնոջ համար և «em» ՝ երիտասարդի համար:
Օրինակ ՝ տարիքով մեկին կասես ՝ «chào mừng bạn»: