Ինչպես արտասանել ճապոնական անունները. 10 քայլ (նկարներով)

Բովանդակություն:

Ինչպես արտասանել ճապոնական անունները. 10 քայլ (նկարներով)
Ինչպես արտասանել ճապոնական անունները. 10 քայլ (նկարներով)

Video: Ինչպես արտասանել ճապոնական անունները. 10 քայլ (նկարներով)

Video: Ինչպես արտասանել ճապոնական անունները. 10 քայլ (նկարներով)
Video: №111. Տիեզերքի Ձգողական օրենքը: Ինչպես ձգել դեպի ձեզ, այն ինչ ուզում եք: Էզոտերիկա: 2024, Երթ
Anonim

Japaneseապոներենի արտասանությունը բավականին պարզ է: Դա այնքան էլ դժվար չէ, ինչպես կարծում եք: Ձայնավորները միայն ունեն մեկը դրանք արտասանելու եղանակ, իսկ մնացածը նման է սովորական անգլերենին:

Քայլեր

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 1
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 1

Քայլ 1. A- ն կարասում արտասանվում է «a» - ի նման:

(Փաստ. Koi carp- ը fishապոնիայում տարածված ձուկ է):

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 2
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 2

Քայլ 2. Ես արտասանվում եմ երկար «է» -ի նման:

Ինչպես ուտելիս: (Կերեք դա: Ես կարող եմ ճիշտ ճապոներեն խոսել):

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 3
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 3

Քայլ 3. U- ն արտասանվում է որպես «oo», այն հնչում է որպես «u» - ի սուպեր:

(Japaneseապոներենը սուպեր լեզու է):

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 4
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 4

Քայլ 4. E- ն բոլորի մեջ ասվում է որպես առաջին «e»:

(Սա բոլորը կարող են հիշել)

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 5
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 5

Քայլ 5. O- ն ասվում է որպես «o»:

Այնուամենայնիվ, դա շատ ստակկատ է: Մտածեք դրա մասին, ասես «Օ!, Սա հեշտ է»: բայց կտրվիր Օհի կեսին:

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 6
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 6

Քայլ 6. Երկարացված ձայնավորները կարևոր են, բայց պարզ:

Եթե նույն ձայնավորը տեսնում եք երկու անգամ անընդմեջ, ապա պետք է այն երկարացնեք (սա է տարբերությունը հորաքույր [Օբասան] և տատիկ [Օբաասան], ինչպես նաև քեռի [Օջիսան] և պապիկ [Օջիսիսան] միջև: Եթե դա երկու տարբեր ձայնավորներ են, ապա դրանք երկուսն էլ արտասանում ես:

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 7
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 7

Քայլ 7. R- ը բարդ է:

Դա խառնուրդ է անգլերեն L, D և R.- ի միջև: Այն գրեթե շրջվել է: Փորձեք դիտել այս տեսանյութը: [1]

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 8
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 8

Քայլ 8. F- ն շատ օդային է:

Այն ինչ -որ տեղ անգլերեն f և h հնչյունների մեջտեղում է: (Ինչպես թեթևակի ծափահարել):

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 9
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 9

Քայլ 9. Կրկնակի բաղաձայնները մի փոքր ավելի դժվար են:

Ձայնից առաջ կտրուկ կանգ ես առնում: Միայն ՇԱՏ վայրկյան, հակառակ դեպքում պարզապես տարօրինակ կհնչես: Այն պետք է գրեթե չբացահայտվի (ահա թե ինչու է դա ավելի դժվար):

Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 10
Արտասանեք ճապոնական անուններ Քայլ 10

Քայլ 10. Լուռ I- ը և U- ն:

Ես և U- ն չեն արտասանվում, երբ դրանց հաջորդում է կոշտ բաղաձայնը: Սա տեղի է ունենում նաև բառի վերջում:

Խորհուրդներ

  • Լսեք ճապոներեն, այնպես որ ձեր ականջը կարող է հարմարվել, և դուք կարող եք լսել, թե ինչպես է ամեն ինչ հնչում: Դա շատ օգտակար է և մեծապես կբարելավի ձեր հմտությունները:
  • Իմացեք Hiragana (ճապոնական ծրագիր): Դա շատ ավելի արդյունավետ է, քան Romaji (հռոմեականացված տառեր) օգտագործելը և հիշեք, որ դրանք սովորելիս օգտագործեք հարվածների ճիշտ կարգը:
  • Դիտեք ճապոնական ֆիլմեր, ինտերնետային տեսահոլովակներ և տեսանյութեր կամ հեռուստահաղորդումներ, որոնք ենթագրեր կամ փակ ենթագրեր ունեն ձեր լեզվով: Կարող եք իմանալ բառի իմաստը և լսել, որ այն միաժամանակ ճիշտ արտասանվի:
  • Կրկնակի բաղաձայնների կանոնը չի տարածվում «n» - ի վրա:

Խորհուրդ ենք տալիս: